|
我受不了看一个大男人哭 can't stand受不了,无法忍受 a bar 一个吧台 staring盯着 stayed呆在 motionless一动不动 trouble-making好惹麻烦的,惹事的 grabbed抢,夺 gulp一口 poor可怜的 Come on振作点(真不知道怎么译) worst最糟糕的 overslept睡过了 outraged恼火,恼怒 fired开除,解雇 the parking lot停车的地方(lot是什么呀) stolen偷 The police警察 cab=taxi wallet钱包 credit cards信用卡 got there=got home note纸条 for good永远(查词典才知道的) putting an end to my miserable life结束我悲惨的生活 show up出现 poison毒药 |
|
我看不惯一个大男人哭
一个男人站在酒吧里,盯着他的酒,呆在那里有半个小时了。然后一个爱搅事的卡车司机走向他,拿起那杯酒就走,然后一下子就喝光了。那个可怜的男人开始哭。卡车司机说:“过来,我仅仅是开了一个玩笑,我给你再买一杯,我可看不惯一个大男人哭。” “不,我不是想要饮料。今天是我人生中最糟糕的一天。开始我睡过头了,然后10点多到办公室的时候,我老板很气愤、开除了我。当我离开办公楼去停车场,我发现我的车被偷了。警察说他们无能为力。我就打了个出租车回家,我下车的时候突然想起我的钱包和信用卡忘记在座位上,但是那司机很快就开远了。接着我回家发现我妻子留的纸条,写着永远离开我!我不想独自一个人呆在家里,因此我来酒吧了,现在我正想结束我悲惨命运的时候,你出现了,把我的毒药喝了。” can't stand无法忍受 a bar酒吧 staring盯着 stayed呆着 motionless静止的 trouble-making搅事的 grabbed抢,夺 gulp? poor可怜的 Come on过来,加油 worst最糟糕的 overslept睡过了 outraged气愤 fired开除,解雇 the parking lot停车场 stolen偷 The police警察 cab出租车 wallet钱包 credit cards信用卡 got there=got home note便条 for good永远 putting an end to my miserable life结束我悲惨的生活 show up出现 poison毒药 爱搅事的卡车司机喝了毒药 |
|
春叶的翻译很地道。 come on译作“振作点”很好啊,“英雄”的光辉形象霎时间又高大了许多。我每次看到这个词,第一时间总会想起台湾剧集里面拖着长长尾音的“拜托~~~”。后面那个man译成“老兄”会更好。 lot的意思有很多,在这里作“场地”解。除此之外 lot 还可以有“ 抽签, 运气, 一批, 大量, 份额, 种类”等意思。英语单词的信息量,明显的和单词的长度不成正比。。。 |
|
我受不了看男人哭泣
一个男人站在吧台旁,只是盯着他的酒看,就这样一动不动地呆在那半个小时.就在那时,一个高大的,爱惹是生非的卡车司机走向他,一把夺过男人手里的酒,一饮而尽.那个可怜的男人开始痛哭起来.... 卡车司机说:"别这样,老兄!我只是开玩笑!喏,我再给你买一杯!我最受不了男人哭了!" "不,我不要酒了!今天是我最倒霉的一天!先是早上我睡过头,10点多才到办公室,老板非常生气,炒了我鱿鱼!然后,当我离开办公楼,走到停车场,发现我的车又被偷了!警察也说他们无能为力!我只好乘出租车回家可是当我下车,突然记起我的钱包和信用卡都在座位上!但是那个出租车已经飞快地开走了!然后我就回家了,可是当到了家里,我发现一张字条,上面写着我的妻子永远地离开我了!我受不了一个人呆在家里,所以来到这个酒吧!就在刚才,正当我考虑结束我痛苦的生命时,你出现了并喝了我的毒酒!"
|
|
看见大老爷们哭鼻子,我真受不了
一个男人站在酒吧里,正盯着手中的杯子出神,他一动不动地呆在那里已经半个小时了。这时,一个爱惹事的大块头卡车司机走向他,一把夺过他的杯子,一饮而尽。这位可怜的男子开始哭起来。
卡车司机说道:“算了吧,伙计,我只不过跟你开个玩笑。好了,我给你另买一杯吧。看见大老爷们哭鼻子,我真受不了!”
“不用了,我不喝了。今天是我一生中最倒霉的一天。先是我睡过头了,10点以后才到办公室。老板大发雷霆,把我炒了鱿鱼。当我离开办公大楼去停车场取车时,发现我的汽车被人偷了。警察说他们对此无能为力。我打了一个的士回家,下车后突然记起我的钱包和信用卡还落在的士车的座位上,但的士司机却飞快地把车开走了。于是,我只好回家。进了家门,发现老婆留下的一张便条,上面说她离开我永不回来了。我实在无法忍受一个人独自在家的滋味,于是来到这个酒吧。而现在,我正在考虑结束我那可悲的一生时,你却出现了,还喝下了我为自己准备的毒药。” 借用了青裳的词,谢谢了!
can't stand无法忍受 a bar酒吧 staring盯着 stayed呆着 motionless静止的 trouble-making搅事的 grabbed抢,夺 gulp 一口 poor可怜的 Come on过来,加油,(这里是劝慰的词) worst最糟糕的 overslept睡过了 outraged气愤 fired开除,解雇 the parking lot停车场 stolen偷 The police警察 cab出租车 wallet钱包 credit cards信用卡 got there到达 note便条 for good永远 putting an end to my miserable life结束我悲惨的生活 show up出现 poison毒药 |
|
can't stand: hate or 'don't like at all'
a bar: a place to drink beer or other alcohol
staring: looking for a long time, without moving your eyes at all
stayed: didn't go
motionless: didn't move at all
trouble-making: doing bad things to other people
grabbed: took away very strongly or quickly
gulp: eat or drink very quickly
poor: 'sad' or 'unlucky' (not 'without money')
Come on: Hey!
worst: 'most bad'
overslept: stay in bed past my time to wake up
outraged: very, very angry
fired: made me leave my job forever!
the parking lot: place to keep your car ('car park' in British English)
stolen: somebody took it!
The police: people who try to catch thieves
cab: taxi
wallet: a small, leather thing for carrying money
credit cards: cards that can be used like money
got there: arrived
note: a short message on a piece of paper (this note must be from his wife)
for good: forever, she will never come back (it does not mean 'good'!)
putting an end to my miserable life: killing myself
show up: suddently come here
posion: something that, if we eat or drink it, will kill us!
|
读笑话,学单词 (十二)[音频]
I can't stand to see a grown man cry!
A man was standing at a bar, just staring at his drink. He stayed there motionless for half an hour. Then, a big trouble-making truck driver walked up to him, grabbed the drink away from the man, and drank it all down in one gulp. The poor man started crying.
The truck driver said, "Come on man, I was just joking. Here, I'll buy you another drink. I can't stand to see a grown man cry."
"No, I don't want another drink. This day is the worst of my life. First, I overslept and got to my office after 10. My boss was outraged and fired me. When I left the building and went to the parking lot, I found my car was stolen. The police said that they can't do anything about it. I got a cab to return home, and when I got out, I suddenly remembered that I left my wallet and credit cards on the seat, but the cab driver drove away quickly. Then I went home, and when I got there, I found a note saying that my wife left me for good! I couldn't stand staying at home by myself, so I came to this bar. And now, just when I was thinking about putting an end to my miserable life, you show up and drink my poison."
请翻译笑话,并解释蓝色的词。